msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"X-Generator: babel-plugin-makepot\n"

#: src/js/mo-scan/LocalizationPageUI.js:20
msgid "WPML has detected changed or new MO files"
msgstr "WPML wykrył zmienione lub nowe pliki MO "

#: src/js/mo-scan/LocalizationPageUI.js:26
msgid ""
"There are new or updated .mo files. WPML needs to scan them to find strings "
"for translation."
msgstr "Istnieją nowe lub zaktualizowane pliki .mo. WPML musi je przeskanować, aby znaleźć ciągi do przetłumaczenia."

#: src/js/mo-scan/LocalizationPageUI.js:30
#: src/js/mo-scan/texts.js:14
msgid "Scan translation files"
msgstr "Skanuj pliki tłumaczeń"

#: src/js/mo-scan/LocalizationPageUI.js:31
#: src/js/mo-scan/texts.js:15
msgid "Scanned %1$d of %2$d files..."
msgstr "Skan %1$d plików %2$d..."

#: src/js/mo-scan/pre-generate/UI.js:41
msgid "Generated files for %1$d of %2$d sites..."
msgstr "Wygenerowane pliki dla %1$d stron %2$d..."

#: src/js/mo-scan/pre-generate/UI.js:42
msgid "Generated %1$d of %2$d files..."
msgstr "Wygenerowano %1$d plików %2$d..."

#: src/js/mo-scan/pre-generate/UI.js:46
msgid "WPML needs to generate .mo files"
msgstr "WPML musi generować pliki .mo"

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:10
msgid ""
"WPML String Translation uses .mo files instead of database calls. WPML "
"needs to generate these .mo files in order for translations to appear on "
"the front-end. However, the folder that should hold these .mo files is not "
"open for writing."
msgstr "WPML String Translation używa plików .mo zamiast wywołań bazy danych. WPML musi wygenerować te pliki .mo, aby tłumaczenia pojawiły się w interfejsie użytkownika. Jednak folder, który powinien przechowywać te pliki .mo, nie jest otwarty do zapisu."

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:13
msgid ""
"Please use your admin control panel or an FTP program to make the following "
"folder writeable:"
msgstr "Użyj panelu administracyjnego lub programu FTP, aby umożliwić zapis następującego folderu:"

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:23
msgid "There was a problem creating the .mo files"
msgstr "Wystąpił problem z utworzeniem plików .mo"

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:26
msgid "You can try again now or try again later by going to "
msgstr "Możesz spróbować ponownie teraz lub później, przechodząc na stronę "

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:34
msgid "Translations are missing from the front-end until you generate .mo files"
msgstr "Tłumaczenia nie są dostępne w interfejsie użytkownika, dopóki nie wygenerujesz plików .mo."

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:37
msgid ""
"Your site doesn't have the .mo files that WPML needs in order to display "
"translated strings on the front-end. To generate these .mo files, remember "
"to go to "
msgstr "Twoja witryna nie ma plików .mo, których WPML potrzebuje do wyświetlania przetłumaczonych ciągów znaków w interfejsie użytkownika. Aby wygenerować te pliki .mo, pamiętaj, aby przejść do "

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:38
msgid "WPML->Theme and plugins localization."
msgstr "WPML->Lokalizacja motywów i wtyczek."

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:43
msgid ""
"WPML String Translation uses .mo files instead of database calls. WPML "
"needs to generate these .mo files in order for translations to appear on "
"the front-end."
msgstr "WPML String Translation używa plików .mo zamiast wywołań bazy danych. WPML musi wygenerować te pliki .mo, aby tłumaczenia pojawiły się w interfejsie użytkownika."

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:51
msgid "Try again"
msgstr "Spróbuj ponownie"

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:54
msgid "Generate .mo files"
msgstr "Generuj pliki .mo"

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:59
msgid "Close this message"
msgstr "Zamknij tę wiadomość"

#: src/js/mo-scan/texts.js:10
msgid ""
"Find additional texts that WordPress, the theme and plugins created and "
"choose which ones to translate"
msgstr "Znajdź dodatkowe teksty utworzone przez WordPress, motyw i wtyczki i wybierz, które z nich mają zostać przetłumaczone."

#: src/js/mo-scan/texts.js:11
msgid "Choose texts for translation"
msgstr "Wybierz teksty do tłumaczenia"

#: src/js/mo-scan/texts.js:12
msgid "Some of the translations have changed"
msgstr "Niektóre tłumaczenia uległy zmianie"

#: src/js/mo-scan/texts.js:13
msgid "Scan the selected components to make new texts available for translation."
msgstr "Zeskanuj wybrane komponenty, aby udostępnić nowe teksty do tłumaczenia."

#: src/js/mo-scan/texts.js:3
msgid "Select all"
msgstr "Wybierz wszystko"

#: src/js/mo-scan/texts.js:4
msgid "Plugins:"
msgstr "Wtyczki:"

#: src/js/mo-scan/texts.js:5
msgid "Themes:"
msgstr "Tematy:"

#: src/js/mo-scan/texts.js:6
msgid "Core:"
msgstr "Rdzeń:"

#: src/js/mo-scan/texts.js:7
msgid "Can't find the strings you're looking to translate?"
msgstr "Nie możesz znaleźć ciągów znaków, które chcesz przetłumaczyć?"

#: src/js/mo-scan/texts.js:8
msgid "Most likely you cannot see the strings you want to translate because:"
msgstr "Najprawdopodobniej nie widzisz ciągów, które chcesz przetłumaczyć, ponieważ:"

#: src/js/mo-scan/texts.js:9
msgid "Texts are not selected for translation"
msgstr "Teksty nie są wybierane do tłumaczenia"
