msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"X-Generator: babel-plugin-makepot\n"

#: src/js/mo-scan/LocalizationPageUI.js:20
msgid "WPML has detected changed or new MO files"
msgstr "WPML a détecté des fichiers MO modifiés ou nouveaux"

#: src/js/mo-scan/LocalizationPageUI.js:26
msgid ""
"There are new or updated .mo files. WPML needs to scan them to find strings "
"for translation."
msgstr "Il y a des fichiers .mo nouveaux ou mis à jour. WPML doit les analyser pour trouver les chaînes à traduire."

#: src/js/mo-scan/LocalizationPageUI.js:30
#: src/js/mo-scan/texts.js:14
msgid "Scan translation files"
msgstr "Analyse des fichiers de traduction"

#: src/js/mo-scan/LocalizationPageUI.js:31
#: src/js/mo-scan/texts.js:15
msgid "Scanned %1$d of %2$d files..."
msgstr "Numérisation de %1$d de fichiers %2$d..."

#: src/js/mo-scan/pre-generate/UI.js:41
msgid "Generated files for %1$d of %2$d sites..."
msgstr "Fichiers générés pour %1$d des sites %2$d..."

#: src/js/mo-scan/pre-generate/UI.js:42
msgid "Generated %1$d of %2$d files..."
msgstr "Généré %1$d des fichiers %2$d..."

#: src/js/mo-scan/pre-generate/UI.js:46
msgid "WPML needs to generate .mo files"
msgstr "WPML doit générer des fichiers .mo"

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:10
msgid ""
"WPML String Translation uses .mo files instead of database calls. WPML "
"needs to generate these .mo files in order for translations to appear on "
"the front-end. However, the folder that should hold these .mo files is not "
"open for writing."
msgstr "WPML String Translation utilise des fichiers .mo au lieu d'appels à la base de données. WPML a besoin de générer ces fichiers .mo pour que les traductions apparaissent sur le front-end. Cependant, le dossier qui devrait contenir ces fichiers .mo n'est pas ouvert à l'écriture."

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:13
msgid ""
"Please use your admin control panel or an FTP program to make the following "
"folder writeable:"
msgstr "Veuillez utiliser votre panneau de contrôle administratif ou un programme FTP pour rendre le dossier suivant accessible en écriture:"

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:23
msgid "There was a problem creating the .mo files"
msgstr "Il y a eu un problème lors de la création des fichiers .mo"

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:26
msgid "You can try again now or try again later by going to "
msgstr "Vous pouvez réessayer maintenant ou plus tard en allant sur "

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:34
msgid "Translations are missing from the front-end until you generate .mo files"
msgstr "Les traductions sont absentes du front-end jusqu'à ce que vous génériez des fichiers .mo"

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:37
msgid ""
"Your site doesn't have the .mo files that WPML needs in order to display "
"translated strings on the front-end. To generate these .mo files, remember "
"to go to "
msgstr "Votre site n'a pas les fichiers .mo dont WPML a besoin pour afficher les chaînes traduites sur le front-end. Pour générer ces fichiers .mo, n'oubliez pas d'aller à "

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:38
msgid "WPML->Theme and plugins localization."
msgstr "WPML->Localisation du thème et des plugins."

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:43
msgid ""
"WPML String Translation uses .mo files instead of database calls. WPML "
"needs to generate these .mo files in order for translations to appear on "
"the front-end."
msgstr "WPML String Translation utilise des fichiers .mo au lieu d'appels à la base de données. WPML doit générer ces fichiers .mo pour que les traductions apparaissent sur le front-end."

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:51
msgid "Try again"
msgstr "Réessayez"

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:54
msgid "Generate .mo files"
msgstr "Générer des fichiers .mo"

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:59
msgid "Close this message"
msgstr "Fermer ce message"

#: src/js/mo-scan/texts.js:10
msgid ""
"Find additional texts that WordPress, the theme and plugins created and "
"choose which ones to translate"
msgstr "Trouvez les textes supplémentaires créés par WordPress, le thème et les plugins et choisissez ceux qui doivent être traduits."

#: src/js/mo-scan/texts.js:11
msgid "Choose texts for translation"
msgstr "Choisir les textes à traduire"

#: src/js/mo-scan/texts.js:12
msgid "Some of the translations have changed"
msgstr "Certaines traductions ont été modifiées"

#: src/js/mo-scan/texts.js:13
msgid "Scan the selected components to make new texts available for translation."
msgstr "Scannez les composants sélectionnés pour rendre les nouveaux textes disponibles pour la traduction."

#: src/js/mo-scan/texts.js:3
msgid "Select all"
msgstr "Sélectionnez tout"

#: src/js/mo-scan/texts.js:4
msgid "Plugins:"
msgstr "Plugins:"

#: src/js/mo-scan/texts.js:5
msgid "Themes:"
msgstr "Thèmes:"

#: src/js/mo-scan/texts.js:6
msgid "Core:"
msgstr "Le cœur de l'activité:"

#: src/js/mo-scan/texts.js:7
msgid "Can't find the strings you're looking to translate?"
msgstr "Vous ne trouvez pas les chaînes que vous cherchez à traduire?"

#: src/js/mo-scan/texts.js:8
msgid "Most likely you cannot see the strings you want to translate because:"
msgstr "Il est très probable que vous ne puissiez pas voir les chaînes de caractères que vous souhaitez traduire:"

#: src/js/mo-scan/texts.js:9
msgid "Texts are not selected for translation"
msgstr "Les textes ne sont pas sélectionnés pour la traduction"
